Давыдова Дарья Павловна, заведующая Детской библиотеки имени К.И. Чуковского
16.09.2025

Пьеса, созданная драматургом и руководителем студии Давыдовой Д. П., построена на оригинальной метафоре: девочка, не любящая читать, вдруг оказывается лицом к лицу с героями Чуковского и даже с Кошкой из сказок Киплинга — автора, которого на русский язык переводил сам Чуковский. Этот сюжетный ход не случаен: он подчеркивает преемственность культур и напоминает зрителю о роли переводчика как посредника между мирами.
Чуковский, будучи переводчиком Киплинга, открывал русскому ребёнку иную мифологию и иное звучание сказки. Студия «Бибигон» идёт тем же путём, показывая детям, что чтение не имеет границ, что книга — это универсальный язык общения народов.
Главным художественным открытием постановки стало сочетание «живого» театра и театра кукол. Юные актёры одновременно были исполнителями ролей и кукольниками, что позволило расширить выразительные средства спектакля и придать ему ту многослойность, которая редко встречается в детских постановках.
Год подготовки к спектаклю стал для участников студии своеобразной школой театрального ремесла. Дети изучали актёрское мастерство, сценическую речь, ритмику, что дало возможность выстроить спектакль не как любительскую постановку, а как полноценное художественное высказывание.
Студия «Бибигон» — не изолированный проект, а часть масштабной программы «Творец детских сердец», развёрнутой в библиотеке. Помимо постановок, здесь создаются мультфильмы, библиотекарями организуются экскурсии по музею «Волшебный мир Чуковского», проводятся интерактивные занятия, объединяющие литературу и мир искусства. Такой межмедийный подход формирует у детей ощущение, что книга — не музейный экспонат, а живое пространство игры и творчества.
Спектакль «Айболит и все-все-все» органично вписывается в долгую традицию отечественного детского театра, истоки которой можно найти ещё в 1920–1930-е годы. Именно тогда, в эпоху культурных экспериментов, начала формироваться мысль о том, что ребёнок — не «маленький взрослый», а особый зритель, требующий собственного художественного языка.
Корней Чуковский, чьим именем названа библиотека, был не только автором популярных сказок, но и одним из первых теоретиков детской литературы. В книге «От двух до пяти» он сформулировал ключевую мысль: искусство для детей должно быть связано с игрой, ритмом и радостью слова. Эти же принципы в полной мере проявились в премьере студии «Бибигон». Театр здесь становится продолжением чуковской концепции детского чтения - живым мостом от книги к воображению.
Премьера «Айболита» — это не только событие в жизни маленькой студии, но и отражение широкой тенденции: современный театр всё чаще обращается к педагогике как к главному инструменту воздействия на зрителя. В данном случае — на самого требовательного и честного зрителя - ребёнка.





Оставить отзыв